Huntn
Originalni plakat- 5. maja 2008
- Meglene gore
- 13. maja 2018
SandboxGeneral
Zaslužni moderator
- 8. september 2010
- Detroit
- 13. maja 2018
'Vsi pojdite ven'
Če ne vedo, kaj to pomeni, zakaj ga uporabljajo?
Še vedno ne vem, kaj to pomeni ali njegov izvor.
jbarley
- 1. julij 2006
- Otok Vancouver
- 13. maja 2018
takoj, kot hitro kolikor je mogoče
OLDCODGER
- 27. julij 2011
- Srečna dežela
- 13. maja 2018
SandboxGeneral je rekel: Tukaj je ena, za katero nihče, za katero sem slišal, da jo uporablja, ne more razložiti, kaj za vraga pomeni.
'Vsi pojdite ven'
Če ne vedo, kaj to pomeni, zakaj ga uporabljajo?
Še vedno ne vem, kaj to pomeni ali njegov izvor. Kliknite za razširitev ...
Tako trmast, kot vsi izstopijo. Pomeni: v veliki ali skrajni meri.
mobilehaathi
- 19. avgust 2008
- Antropocen
- 13. maja 2018
jbarley je rekel: preveč sladkoKar je seveda anglicizacija tout de suite. Zabavno se mi je zdelo, da Britanci rečejo take a dekko, kjer je dekko anglicizacija देखो, ki je imperativna oblika hindujske besede देखना—iskati.
takoj, kot hitro kolikor je mogoče Kliknite za razširitev ...
Nisem prepričan, ali so to idiomi sami po sebi, vendar dovolj blizu: jezik je precej kul.
Apple oboževalec
macrumors Sandy Bridge
- 21. februar 2012
- Behind the Lens, UK
- 13. maja 2018
mobilehaathi je rekel: Kar je seveda anglicizacija tout de suite. Zabavno se mi je zdelo, da Britanci rečejo take a dekko, kjer je dekko anglicizacija देखो, ki je imperativna oblika hindujske besede देखना—iskati.Še nikoli nisem slišal vzeti dekko. Ste prepričani, da so bili Britanci?
Nisem prepričan, ali so to idiomi sami po sebi, vendar dovolj blizu: jezik je precej kul. Kliknite za razširitev ...
Skeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
- 13. maja 2018
jbarley je rekel: preveč sladko
takoj, kot hitro kolikor je mogoče Kliknite za razširitev ...
To izhaja iz stiskanja francoskega izraza 'tout de suite', kar pomeni .........''takoj'.
[doublepost=1526236912][/doublepost]
mobilehaathi je rekel: Kar je seveda anglicizacija tout de suite. Zabavno se mi je zdelo, da Britanci rečejo take a dekko, kjer je dekko anglicizacija देखो, ki je imperativna oblika hindujske besede देखना—iskati.
Nisem prepričan, ali so to idiomi sami po sebi, vendar dovolj blizu: jezik je precej kul. Kliknite za razširitev ...
Nisem opazil vašega odgovora, ko sem napisal svojega.
mobilehaathi
- 19. avgust 2008
- Antropocen
- 13. maja 2018
Apple oboževalec je rekel: Še nikoli nisem slišal, da bi vzeli dekko. Ste prepričani, da so bili Britanci? Kliknite za razširitev ...Precej prepričan, da so, ko sem to slišal, sem ga pogledal, da bi se prepričal, da si stvari ne predstavljam. Očitno gre za britanski sleng. Mogoče se uporablja samo v določenih delih?
Apple oboževalec
macrumors Sandy Bridge
- 21. februar 2012
- Behind the Lens, UK
- 13. maja 2018
mobilehaathi je rekel: Precej prepričan, da so, ko sem to slišal, sem ga pogledal, da bi se prepričal, da si ne predstavljam stvari. Očitno gre za britanski sleng. Mogoče se uporablja samo v določenih delih? Kliknite za razširitev ...mogoče. Živel pa sem v kar nekaj delih Anglije.
Skeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
- 13. maja 2018
'Over the top' je ena takih; dandanes ponavadi pomeni izjemno ali pretirano razkošno ali pretirano – nekaj pretiranega po svoji naravi. Toda izraz je izhajal iz ukaza, ki so ga dali v jarkih med prvo svetovno vojno, ko bi začeli napad - 'iti čez vrh' (raka); 'gremo čez vrh'.
Občutek presežka se je očitno pojavil kot posledica norih in stratosferskih žrtev, ki so bile vedno posledica uboganja ukazov, ki so vam ukazovali, da morate 'iti čez vrh', danes pa ta izraz opisuje presežek, medtem ko je bil prvotno preprosto ukaz za več ali manj naredi samomor v nemogočem napadu. Nazadnje urejeno: 13. maj 2018
OLDCODGER
- 27. julij 2011
- Srečna dežela
- 13. maja 2018
mobilehaathi je rekel: Precej prepričan, da so, ko sem to slišal, sem ga pogledal, da bi se prepričal, da si ne predstavljam stvari. Očitno gre za britanski sleng. Mogoče se uporablja samo v določenih delih? Kliknite za razširitev ...
To je bilo precej običajno, ko sem bil mlad fant – ko smo še imeli imperij.
Huntn
Originalni plakat- 5. maja 2008
- Meglene gore
- 13. maja 2018
SandboxGeneral je rekel: Tukaj je ena, za katero nihče, za katero sem slišal, da jo uporablja, ne more razložiti, kaj za vraga pomeni.Pomeni, da je nekaj ekstremnega kot v res dobrem ali res slabem ali res nekaj . Reakcije:mobilehaathi
'Vsi pojdite ven'
Če ne vedo, kaj to pomeni, zakaj ga uporabljajo?
Še vedno ne vem, kaj to pomeni ali njegov izvor. Kliknite za razširitev ...
Clix Pix
macrumors polboginja
- 9. oktober 2005
- 8 milj od Apple Store v Tysons (VA)
- 13. maja 2018
SandboxGeneral
Zaslužni moderator
- 8. september 2010
- Detroit
- 14. maja 2018
Huntn je rekel: To pomeni, da je nekaj ekstremno kot v res dobrem ali res slabem ali res nekaj . Reakcije:Huntn, OLDCODGER in ScepticalscribeSkeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
- 14. maja 2018
jeremy h je rekel: Pravzaprav sem to že slišal. V istem duhu - izginilo - iz Deolalija, sanatorijskega tabora za tiste v britanski indijski vojski, ki so predolgo preživeli na opoldanskem soncu in se igrali z norimi psi itd. Kliknite za razširitev ...
Ah, nikoli nisem razmišljal, od kod prihaja 'gone doolally'; popolnoma fascinantno.
Druga, ki mi je bila vedno všeč, je 'vrzi rokavico'.
V sodobni (in starodavni) rabi pomeni vprašanje izziv (prepričljive vrste, takšne, na katero se je treba odzvati). Danes je to metafora za razglasitev ali izdajo izziva, vendar je bil zgodovinsko gledano dejanski izziv v boju, ki ga je srednjeveški vitez ali nekdo, ki je nosil rokavico (v bistvu oboroženo rokavico), izdal z metanjem rokavice. na tla pred osebo, ki naj bi bila izzvana.martin2345uk
- 6. januar 2013
- Essex
- 14. maja 2018
jbarley je rekel: 'Knock you up'
na primer, 'bi rad, da te zjutraj razbijem?' Kliknite za razširitev ...
To me je res nasmejalo (,)Reakcije:Huntn in arhitekt ALI
OLDCODGER
- 27. julij 2011
- Srečna dežela
- 14. maja 2018
Skeptikal je rekel: Ah, nikoli nisem razmišljal, od kod prihaja 'gone doolally'; popolnoma fascinantno.
Druga, ki mi je bila vedno všeč, je 'vrzi rokavico'.
V sodobni (in starodavni) rabi pomeni vprašanje izziv (prepričljive vrste, takšne, na katero se je treba odzvati). Danes je to metafora za razglasitev ali izdajo izziva, vendar je bil zgodovinsko gledano dejanski izziv v boju, ki ga je srednjeveški vitez ali nekdo, ki je nosil rokavico (v bistvu oboroženo rokavico), izdal z metanjem rokavice. na tla pred osebo, ki naj bi bila izzvana. Kliknite za razširitev ...
Če se prav spomnim svoje zgodovine, bi vitez izzival tako, da bi vrgel rokavico dol, da mu ne bi bilo treba razjahati, kar je velika bolečina, ko se je treba znova dvigniti. Po tistem obdobju je bilo običajno, da so gospodje izpodbijanega udarili po obrazu z usnjeno rokavico.
Moja mama se je zmerjala, da se je zmešala vsakič, ko je naredila/rekla kaj neumnega.Reakcije:Huntn, arhitekt in skeptikpisec
Skeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
Še en idiom z malo zgodovine je 'lasulje na zelenici' (pregovor, ki ga je moja mama rada uporabljala in je bila navdušena nad njegovim morebitnim ozadjem).
- 14. maja 2018
V sodobni rabi pomeni ostro nesoglasje ali boj. 'Oh, po tem bodo lasulje na zelenici.'
Zgodovinsko je to pomenilo tudi isto stvar, vendar fizično, ne pa metaforično; Sam izraz izvira iz 18. stoletja, ko so gospodje nosili perilasulje ali lasulje in - če so bili vpleteni v fizični boj ali pesti, - so njihove lasulje lahko kar poletele na travo ali vaško zeleno.Reakcije:compwiz1202, Huntn in arhitekt
Huntn
Originalni plakat
- 5. maja 2008
- Meglene gore
19. maj- Dodano šlo brezveze
- 21. maja 2018
Skeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
@Huntn, imaš izkušnje s storitvami. To pomeni, da bi morali poznati 'snafu', ki izvira iz druge svetovne vojne.
- 22. maja 2018
Reakcije:Huntn in arhitekt
arhitekt
- 5. september 2005
- Bath, Združeno kraljestvo
- 22. maja 2018
Skeptik je rekel: Oh, potem bodo lasulje na zelenici.' Kliknite za razširitev ...Všeč mi je!
Še nikoli ga nisem slišal ... samo v zvezi z drugim dvobojem 'Pištole/torbice ob zori' .
Ob prvi priložnosti ga bom izkoristil.Reakcije:Huntn in Scepticalscribe
Skeptičen napis
macrumors Ivy Bridge
- 29. julij 2008
- Daljno obzorje
- 22. maja 2018
arhitekt je rekel: Všeč mi je!
Še nikoli ga nisem slišal ... samo v zvezi z drugim dvobojem 'Pištole/torbice ob zori' .
Ob prvi priložnosti ga bom izkoristil. Kliknite za razširitev ...
Odlično.
Moja mama je vedno ljubila ta izraz.
In potem je tu še 'branje nemirnega dejanja' - kar - v sodobni metaforični rabi pomeni zadnje opozorilo avtoritete (kot je starš ali učitelj), preden se naloži neka sankcija. 'Ljubici, prebral vam bom dejanje nemirov..'
Zgodovinsko je seveda pomenilo nekaj podobnega; morda se je zbrala množica, da bi protestirala proti posebej osupljivemu dejanju oblasti, in, ko so sile reda in miru (uporaba tega zakona je bila pred obstojem policije, bi bilo nekaj podobnega dragunskim uporabljen) se je pojavil, preden so obtožili ali jim je bilo dovoljeno obtožiti, je oseba, oblečena v obleke oblasti (kot je sodnik za prekrške), dobesedno oznanila množici, da bo 'bral Zakon o nemirih', ki - v bistvu - naročil, naj se razidejo, preden so bili obtoženi, in dal pravno moč dejanju naboja s strani konjenika.Reakcije:mobilehaathiNaslednji 1 od 9
Pojdi na stran
PojdiNaslednji Zadnji
Priljubljene Objave